Défi voyage / Challenge of Travel

Ce défi consistait à voyager dans son quotidien, à faire découvrir ce qui rend un lieu que l’on ne voit parfois même plus, particulier.
Il est organisé par Erin Prais-Hintz  sur son site Treasures Found: Inspiration is everywhere.
J’ai choisi Le Parc de la Villette à Paris, on ne peut plus local pour moi.
D’anciens abattoirs ont été transformé en parc urbain de 1980 à 2000.
J’y vis depuis treize ans.
J’y ai passé des heures à promener les enfants dans les poussettes, à les faire jouer dans les différentes aires de jeux.
Nous avons passé des heures à la Cité des Sciences à faire des expériences.
Nous avons été au cirque, assisté à des concerts, vu des pièces de théâtres,  participé à des ateliers…
J’y passe maintenant des heures à promener Nikkie.
Et c’est au cours de ces promenades que j’ai découvert le parc.

For this challenge I travelled in the place I sometimes don’t see anymore, and looked at it with new eyes to show you how special it is. 
It is organised by Erin Prais-Hintz  on her website Treasures Found: Inspiration is everywhere.
I chose the Parc de la Villette , in Paris (France) which is exactly where I live.
They were former slaughter houses, transformed from 1980 to 2000 into an urban parc.
I’ve spent hours with the children, walking and playing in the different playgrounds.
We spent hours in the Science Museum experimenting.
We went to the Circus, listened to concerts, saw plays, attended workshops…
Now, I spend hours walking Nikkie.
And this is when I really discovered the parc.

Tout d’abord quelques lieux emblématiques,
First of all, the immediately recognizable places in the parc

La Géode (Cinema)
Le canal et les folies rouges/ The canal and the red follies
La Grande Halle

Cité des Sciences / Science Museum
Des couleurs franches, le bleu, le rouge, le métal, des lignes géométriques 
et les différents gris urbains:

Bold colors, blue, red, geometric lines, metal and different urban greys.

 Et puis l’insolite:
And then, the unusual: 

Le sous-marin / the submarine
Salle de concert/Concert hall

Fresques de la maison de laVillette /  Murals

Le vélo enterré/ The burried bicycle

Et pas de parc sans nature,
D’abord domestiquée:
And no parc without nature,
first tamed: 

Jardin des bambous / Bamboo garden

Jardin des treilles / Climbing vine garden

Et puis celle sauvage, cachée ou évidente, changeante, flamboyante, luxuriante:
And then, the wild, hidden or obvious, changing, luxuriant, blazing nature:

Je suis les saisons au fil des Ginkgo Biloba: 
I follow the seasons, with the Ginkgo Biloba trees:

Je guette les coquelicots: 
I track poppies: 
De nuit, il s’illumine: 
At night, lights go on: 

Et il s’éveille à nouveau le matin: 
And in the morning it wakes up again: 

Après ce petit voyage dans le Parc de la Villette au Nord-Est de Paris, voilà ce qu’il m’a inspiré: 
After this little trip in the Parc de la Villette, in the North East of Paris, here is what it inspired me:

Chaînes et anneaux en métal, perles en céramiques Happy Fallout, perles de verre, fermoir bateau en étain Mamacita Beadworks et spirale tissée  par moi.
Rouge, bleu, vert et gris, métal, rugosité, rondeur, abondance et lignes nettes.
Un chemin à suivre mais où tous les arrêts sont possibles.
Un collier dont on peut choisir l’élément à mettre en valeur, selon son envie, selon son humeur.
Metal chain and rings, ceramic beads by Happy Fallout, glass beads,  pewter ship toggle clasp by Mamacita Beadworks and beaded spiral woven by me.
Red, blue, green and grey, metal, roughness, roundness, abundance and sleekness.
A path to follow, but where you can stop any place.
A necklace whose focal element you can choose according to wish or mood.

Pour voir les autres participation allez voir ici:

To see all the other participants follow the link:

http://treasures-found.blogspot.com/2013/08/2nd-annual-challenge-of-travel-stevens.html